Bücher für mehrsprachige Kinder
Die Wissenschaft ist sich einig: Leichter als im Kindesalter lernt man keine Sprachen mehr. Die ein oder anderen brauchen dafür etwas länger, aber der doppelte oder sofar dreifache Spracherwerb ist ein dauerhafter Gewinn. Darüber schlaut die Verlegerin Dr. Kirsty Koth von der Edition bi:libri nicht nur Dr. Stefan und Mister Ralf auf, sondern auch all jene, die in KiTas und Schulen mit mehrsprachig aufwachsenden Kindern zu tun haben. Und sie erklärt, wie ihr Programm zustande kommt und welche drucktechnischen Besonderheiten es gibt, um solche Bücher überhaupt in mehreren Sprachen zu drucken.
Und der Kühlschrank der Kinderbuchpraxis hat gheute auch etwas passendes zu bieten: Einen gemischten Satz aus dem Burgenland, der mehrsprachige unter den Weinen.
Mehr zur Kinderbuchpraxis gibt's auf Instagram! Fragen an die Kinderbuchärzte? Mail an kinderbuchpraxis@mvb-online.de! Oder Nachricht auf Instagram. Wir sprechen drüber! Wir freuen uns über eine Bewertung unseres Podcasts auf deinem liebsten Podcatcher!
Kommentare
Neuer Kommentar